<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Najdi.si Slovarji vs. Google Translate</title>
	<atom:link href="http://anze.info/najdisi-slovarji-vs-google-translate.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://anze.info/najdisi-slovarji-vs-google-translate.html</link>
	<description>Moj svet, moja razmišljanja..</description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2012 17:35:45 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: prevajanje</title>
		<link>http://anze.info/najdisi-slovarji-vs-google-translate.html/comment-page-1#comment-72086</link>
		<dc:creator>prevajanje</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Mar 2010 09:41:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anze.info/?p=1318#comment-72086</guid>
		<description>Jaz večinoma uporabljam google translat, sploh ker prevede celotno stran, ko prevajam iz francoščine in nemščine v angleščino za potrebe svojega dela. Kar se tiče slovenščine je google občasno šibak in bolj zaupam Presisu, tudi najdi in spletni-slovar sta odlična pridobitev.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jaz večinoma uporabljam google translat, sploh ker prevede celotno stran, ko prevajam iz francoščine in nemščine v angleščino za potrebe svojega dela. Kar se tiče slovenščine je google občasno šibak in bolj zaupam Presisu, tudi najdi in spletni-slovar sta odlična pridobitev.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Uros</title>
		<link>http://anze.info/najdisi-slovarji-vs-google-translate.html/comment-page-1#comment-60302</link>
		<dc:creator>Uros</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Jul 2009 07:37:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anze.info/?p=1318#comment-60302</guid>
		<description>Na http://www.spletni-slovar.com se trudimo, da bi imeli čim več besed in da bi lahko prevajali posamezne besede ali pa cele stavke.

Slovar je interaktiven, ima izgovorjavo besed ..., vendar nam primanjkuje še besed.

Kako se vam zdi?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Na <a href="http://www.spletni-slovar.com" rel="nofollow">http://www.spletni-slovar.com</a> se trudimo, da bi imeli čim več besed in da bi lahko prevajali posamezne besede ali pa cele stavke.</p>
<p>Slovar je interaktiven, ima izgovorjavo besed &#8230;, vendar nam primanjkuje še besed.</p>
<p>Kako se vam zdi?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Špela</title>
		<link>http://anze.info/najdisi-slovarji-vs-google-translate.html/comment-page-1#comment-58024</link>
		<dc:creator>Špela</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Jun 2009 17:37:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anze.info/?p=1318#comment-58024</guid>
		<description>jst uporabljam slovarje od Najdi k se mi vseen zdi d so boljši kot google. google itak pol narobe prevaja.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>jst uporabljam slovarje od Najdi k se mi vseen zdi d so boljši kot google. google itak pol narobe prevaja.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: IcEmAn</title>
		<link>http://anze.info/najdisi-slovarji-vs-google-translate.html/comment-page-1#comment-57930</link>
		<dc:creator>IcEmAn</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Jun 2009 10:27:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anze.info/?p=1318#comment-57930</guid>
		<description>Presis je, vsaj včasih, bil prava katastrofa glede prevajanja. Že osnovne stavke tako porazno prevedel, da bi ga še 5-letn froc znal bolje prevesti. Zdj že neki časa nisem uporablu Presisa (razlog pa prej omenjen), sem pa zdj opazil, da prevede mnogo bolje, kot včasih. Očitno so lep napredek naredili.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Presis je, vsaj včasih, bil prava katastrofa glede prevajanja. Že osnovne stavke tako porazno prevedel, da bi ga še 5-letn froc znal bolje prevesti. Zdj že neki časa nisem uporablu Presisa (razlog pa prej omenjen), sem pa zdj opazil, da prevede mnogo bolje, kot včasih. Očitno so lep napredek naredili.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: svizec</title>
		<link>http://anze.info/najdisi-slovarji-vs-google-translate.html/comment-page-1#comment-57894</link>
		<dc:creator>svizec</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Jun 2009 07:46:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anze.info/?p=1318#comment-57894</guid>
		<description>No mislim da Presis nekako še vedno zmaga... imaš besedila + več prevodov besede (klikneš na njo in dobiš)...

http://presis.amebis.si/prevajanje/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No mislim da Presis nekako še vedno zmaga&#8230; imaš besedila + več prevodov besede (klikneš na njo in dobiš)&#8230;</p>
<p><a href="http://presis.amebis.si/prevajanje/" rel="nofollow">http://presis.amebis.si/prevajanje/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

